当前位置: 首页>>综合新闻>>正文
请输入搜索信息:
综合新闻
河南大学刘泽权教授应邀来校开展学术讲座
发布时间:2025年06月10日 16时05分47秒 责任编辑:丁琳 审核:王锐

本网讯(通讯员 闫欣)6月6日下午,外国语学院邀请河南大学二级教授、博士生导师刘泽权教授作题为《异化/显化与归化/隐化对应关系量化考察——以<红楼梦>官称英译为例》的学术讲座,学院教师代表、全体MTI研究生参加讲座。讲座由学院大学英语第一教学部主任艾格平主持。

刘泽权教授以提问方式,引用社会热点、国际新闻来探讨跨文化交流中的翻译问题及面临挑战,针对当前翻译研究存在的量化分析与理论阐释脱节的现象,聚焦异化与显化、归化与隐化两对概念范畴,提出两者正相关系的假设,从广义的翻译策略与翻译风格关系出发,尝试打通异化与显化、归化与隐化两对概念之间的界限,将二者理解为翻译策略及其表现风格的对应关系。以《红楼梦》前12回的官职称谓及其英译本的翻译选择为例,构建异化、归化策略与显化、隐化风格量化分析框架,客观阐述源语称谓的文化值及其在各个译本中的再现程度,呈现不同译者的相关翻译在异化、显化与归化、隐化连续统的定位。整场讲座风趣幽默、旁征博引,引发师生的共鸣与思考。在互动交流环节,针对师生提出的问题,进行了答疑解惑。

本次讲座通过对古典文学翻译研究、理论应用及具体语料分析等方面的案例分享,有益启迪了师生将翻译理论与实践相结合,提升多维度剖析学术问题的研究能力,对进一步推动学科建设、促进学院长远发展奠定了坚实基础。

(供稿:外国语学院)


上一条:我校在雁塔校区举行“国旗下的讲话”爱国主义教育升旗仪式主题活动

下一条:“五育融通、运动铸魂”——体育部举办“跑出乾坤圈”校园荧光夜跑活动

西邮要闻更多
网络电视台更多

Copyright © 2014 西安邮电大学党委宣传部
网站建设:西安邮电大学信息网络中心 新闻中心电话:029-88166076 投稿信箱:yuanbao@xupt.edu.cn